
پرویز بهرام، بزرگ دوبله ایران درگذشت
هنروتجربه: پرویز بهرام دوبلور، گوینده باسابقه و بازیگر تئاتر صبح روز دوشنبه پس از سالها تحمل بیماری از دنیا رفت.
بهرام متولد مرداد ۱۳۱۲ در تهران و دانشآموخته کارشناسی حقوق قضایی بود .او سالها وکالت پروندهای بسیاری را به صورت عامالمنفعه پذیرفت. شادروان بهرام کار دوبله را از اواخر دهه بیست از طریق ملاقاتی که با هوشنگ لطیفپور و جعفر والی که از دوستانش بودند و حضور در دوبلهٔ فیلم ایتالیایی «هنر پیشه» شروع و سپس گروه هنر ملی را راهاندازی کرد.
بهرام که از شاخصترین دوبلورهای تاریخ دوبله ایران محسوب میشود که با صدای ویژه و به یاد ماندنی خود به نقشها تشخصی ویژه اعطا میکرد . او در دوران کاری طولانی خود که نزدیک به هفت دهه ادامه داشت در فیلمهای مختلف به جای بازیگران بزرگی حرف زد، از جمله اورسن ولز در «مرد سوم»، سرگی باندارچوک در «اتللو»، فردریک مارچ «بینوایان » ،پیتر یوستینف در «بیلی باد»، جیمز میسن در «ژولیوس سزار»، لارنس اولیویه در «بازرس »و ایو مونتان در «انتخاب اسلحه ». بهرام همچنین در سریال « سلطان صاحبقران » به کارگردانی علی حاتمی به جای ناصر ملکمطیعی در نقش امیرکبیر صحبت کرد.
پرویز بهرام در گویندگی و مدیریت دوبلاژ آثار مستند هم کارنامهای درخشان دارد از آن جمله میتوان به مجموعه مستند «جاده ابریشم» اشاره کرد. او مدیریت دوبلاژ فیلمها و سریالهای داستانی بسیاری را نیز بر عهده داشت از جمله «مهر هفتم»به کارگردانی اینگمار برگمان که در سال ۱۳۴۱ در استودیو گلستان توسط او دوبله شد و همینطور سریالهای «مارکوپولو»،«فراری»و «شعبدهباز».دوبله بازرس درک شخصیت سریال پلیسی «درک» و ژان والژان در سریال «بینوایان» از دیگر کارهای مشهور زندهیاد بهرام است.
گروه هنروتجربه درگذشت این هنرمند بزرگ را به خانواده ایشان و تمام فرهنگدوستان تسلیت میگوید.